





El mayor poeta árabe vivo, Adonis, dice de ella:
Dos cosas me atan a la escritura de Maram al Masri: la primera reside en que da una forma lingüística a su feminidad, vivida e imaginada, en su perceptible pureza original, y que en esferas de palabras, sentimientos e impresiones, se desliza a rienda suelta, desbocada, por los laberintos del sexo.La segunda es que todo lo anterior lo traduce con una escritura como si surgiera antes que el arte, como si fuera un mero informe o un proyecto, como si la escritura fuera una cuestión orgánica y no técnica. Lo traduce con la pasión de un estilo cotidiano, sencillo cálido, incontenible, que a punto está de chocar con su cuerpo, pero que casi se detiene al borde del lenguaje.
Al descrubrir a Maram encontré la mejor manera de susurrar a mi chico, cada mañan lo que significaba para mi, me converti en su ladrona de caramelos
ResponderEliminarwadi — 01-11-2006 01:32:33